Językowo-kulturowy obraz konesera w polszczyźnie ogólnej
[ 1 ] Wydział Humanistyczny, Akademia im. Jakuba z Paradyża | [ P ] pracownik
EN Linguistic and cultural picture of a connoisseur in general Polish
2022
rozdział w monografii naukowej
polski
- językowy obraz świata, historia języka polskiego, leksyka, semantyka
- linguistic picture of the world, history of the Polish language, lexis, semantics
PL Wyraz koneser został przyjęty do polszczyzny z języka francuskiego w drugiej połowie XVIII wieku jako określenie znawcy. Na przestrzeni ponad dwustu kilkudziesięciu lat przeszedł on proces kilku zmian znaczeniowych: najpierw generalizacji semantycznej, a następnie i dodatkowo w polszczyźnie najnowszej specjalizacji. Jako wyraz książkowy kwalifikuje się do słownictwa starannego. Obiegowo koneser postrzegany jest jako oczytany i subtelny oraz wrażliwy znawca, ekspert i specjalista, ale i miłośnik oraz pasjonat. Dobrem materialnym identyfikowanym z koneserem jest dzieło sztuki i arcydzieło, ale równolegle wino oraz potrawa. Dostrzec można współcześnie (na podstawie próby ankietowej) pragnienie zdobycia statusu konesera, ale głównie w zakresie dóbr konsumpcyjnych (wino, potrawy, słodycze, sery), sporadycznie sztuk
195 - 208
CC BY-NC (uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne)
inne
ostateczna wersja opublikowana
11.2022
3 miesiące po opublikowaniu
20,0