Rola i znaczenie dwujęzycznych opracowań w upowszechnianiu badań polsko-niemieckiego pogranicza
[ 1 ] Wydział Humanistyczny, Akademia im. Jakuba z Paradyża | [ P ] employee
[ 1 ] Wydział Humanistyczny, Akademia im. Jakuba z Paradyża | [ P ] employee
EN The role and significance of bilingual studies for the popularization of research on the Polish-German borderland
UK Роль і значення двомовних напрацювань для розповсюдження досліджень польсько-німецького пограниччя
2021
chapter in monograph
polish
- opracowania dwujęzyczne, pogranicze polsko-niemieckie, dziedzictwo kulturowe
- bilingual studies, Polish-German borderland, cultural heritage
PL W artykule autorki zajmują się problemem roli dwujęzycznych opracowań w bada niach pogranicza polsko-niemieckiego. W Polsce bardzo wielu badaczy bada tematykę dziedzictwa kulturowego pogranicza. Wyniki ich badań często są publikowane jedynie w języku polskim, a obowiązkowe egzemplarze rozsyłane do polskich bibliotek. Niemieccy badacze nie wiedzą o ich istnieniu. W efekcie polska literatura przedmiotu nie funkcjonuje poza Polską. Po co zatem badać, analizować i publikować, skoro głos słyszany jest jedynie w najbliższym otoczeniu. Jeżeli więc badacze pogranicza polsko-niemieckiego chcą wejść ze sobą w dyskusję i kontakt, jeżeli chcą wymieniać się doświadczeniem i poglądami, muszą zacząć publikować w dwóch językach.
2022 (Date presumed)
29 - 39
CC BY-NC (attribution - noncommercial)
other
final published version
2022
6 months after publication
20
20